首页 新闻

峡想:《给阿嬷的情书》火了,映照出中国人守诺念亲的文化基因

庙会上,少女扛着标旗缓缓走过人群,身姿清丽温婉。少年不由自主地跟了上去,穿过锣鼓声与香火气,一路追到一座古朴的石板桥上——这是近期热映的《给阿嬷的情书》电影开头。

电影《给阿嬷的情书》剧照。(图片来源:《给阿嬷的情书》官方微博)

随着电影口碑发酵,这部全程使用潮汕方言的电影在“五一档”与一众商业大片同台竞技,却亮眼地在“强敌”环伺之下拿下超7000万元人民币票房,一举打破外界“方言片等于小众片”的行业刻板印象。许多观众明明听不懂潮汕方言,却依然“哭得喘不过气”。

许多人在观影反馈中提到影片里“侨批”背后的厚重情感。一纸银信,看似只是汇款与家书,却承载着华侨最沉重的人生。在《给阿嬷的情书》里,郑木生去世后,谢南枝隐瞒真相,以木生的名义继续给家乡的阿嬷叶淑柔写信、寄钱。而在当年的真实事件里,有人去世后,侨批馆仍会把剩余的钱寄回故乡;有人没钱寄批,可以先向老板预支……这些细节之所以令人动容,不仅因为它们属于潮汕,更因为它们映照出中国人刻在骨子里的文化基因:重信、守诺、念亲、顾家。

电影里有一个细节,初看并不起眼,回想起来却格外戳人。南枝最初不识字,却硬是认下去、写下去,直到有一天能写出“行船入夜,恰江上升明月”这样的侨批,甚至最后重新独自办起华文学校。明月的意象,在这里除了浪漫的本意,或许更是一种隐喻:一个人或者一群人,在异乡的暗夜里,为自己点亮了一盏灯。这盏灯的名字,叫母语。

对华侨华人而言,语言从来不只是语言。它是用乡音搭建起来的一座“移动的家乡”。老一代华侨为什么在最艰难的时候也要坚持教孩子中文?因为他们心里始终有一个笃定的信念:只要下一代还能说中国话、写方块字,他们就永远知道自己是从哪里来的孩子。

回到故事开头石板桥上的少年和少女的美丽相遇。想来“桥”这个字和“侨”同音,也是一个诗意的巧合:一座桥架在水上,是为了连接此岸与彼岸;而“侨”呢?人立在异乡,却用尽一生在故土和他乡之间搭着桥。侨批是纸做的桥,把暹罗的汗水钱送回潮汕的红砖厝;乡音是声做的桥,让说着同一种话的人在陌生街头,一眼认出彼此是家人。新一代侨民,在短视频上记录华人的柴米油盐,用一口流利的潮州话把这部电影讲给更多人听,他们也成了一座桥——让老一代的银信和年轻人的手机屏幕,不再隔着一整个时代。

当年的南枝和如今的华侨年轻人,他们中间隔着数十载、上百年的光阴,做的却是同一件事:把故乡的语言变成回家的路标——只要乡音犹在,家就听得见;只要桥还在,无论在外漂泊多久,总能找得到归途。(牛松松)

分享到:

「亚省时报」电子版