LABUBU、《玫瑰的故事》、《黑神话:悟空》……中国这些“时髦”为啥流行全球?
【本报综合讯】电视剧《玫瑰的故事》被相继翻译成12种语言播出,游戏《黑神话:悟空》在全球“圈粉”,中国潮玩在海外掀起“LABUBU热”……从产品到产业,中国文化出海之路越走越宽。第二十一届中国(深圳)国际文化产业博览交易会正在举行,现场众多企业展现文化国际传播的成果和经验。
第二十一届深圳文博会上,在一个由三面屏组成的空间中,参观者可以实时“走入”电视剧《庆余年》《繁花》等IP场景中合影。(图片来源:中新社)
“C-Drama”成新热词 “文化符号”向“全球叙事”迈进
综合中新社报道,近年来,以中国网络文学、网络影视剧、网络游戏为代表的文化“新三样”迅速崛起。中国社会科学院日前发布的《2024中国网络文学发展研究报告》显示,2024年网络文学出海市场规模超50亿元人民币,海外用户规模超3.5亿人。另据国家广播电视总局国际合作司统计,2024年中国自主研发游戏在海外市场的实际销售收入为185.57亿美元,Steam平台上架超过1600款中国国产游戏,同比增长约45%。
本届文博会上,在一个由三面屏组成的空间中,参观者可以实时“走入”电视剧《庆余年》《繁花》等IP场景中合影,并借助AI智能体与剧中的虚拟角色实时语音互动,这些依据IP改编的影视剧正在海外传播。在海外社交平台上,“C-Drama”(中文电视剧)成为新热词。
当下,游戏IP正从“文化符号”向“全球叙事”的更高维度迈进。三七互娱集团高级副总裁程琳介绍,该集团正通过将《斗罗大陆》《斗破苍穹》等中国网文IP以及非遗IP融入游戏,挖掘东方美学与全球叙事的平衡点,让中国故事以更具感染力的方式触达全球用户。
腾讯集团市场与公关部相关负责人冯韬表示,在面向海外市场设计内容时,会添加当地特色元素。以《王者荣耀国际服》(Honor of Kings)进入巴西市场为例,出品方对游戏内文本、英雄等进行本地化处理,同时英雄角色卢雅那(Luara)主题曲也加入锯加鼓、拨铃波琴等特色乐器,旋律充满拉美风情。
风靡全球 LABUBU限定产品亮相
泰国曼谷“粉丝”争相购买最新版的LABUBU潮玩;欧美明星包上挂起LABUBU挂件;LABUBU第三代系列的热卖带动泡泡玛特APP在美国APP STORE购物榜首次登顶……眼下,泡泡玛特旗下一款有着毛茸茸身体和外露9颗尖牙的小精灵LABUBU,成为中国潮玩IP“出海”的新标杆。今年一季度,泡泡玛特美洲及欧洲区域收益分别同比大增895%至900%、600%至605%。
在深圳文博会上,泡泡玛特国际集团携王信明(Kenny)等艺术家及众多城市乐园限定产品亮相,向世界展示中国潮玩IP的魅力。以THE MONSTERS为代表的IP产品吸引大量观众打卡。
泡泡玛特旗下热门IP MOLLY的创作者、艺术家王信明表示,MOLLY象征坚毅与突破,希望通过这个IP形象向更多人传递面对未来挑战的不屈精神。他认为,潮玩将是未来很重要的产业。(完)